이전 제품 보기

다음 제품 보기

オプションの選択

우리는 시골 농부를 스타로 만든다 (だから、ぼくは農家をスタ-にする 「食べる通信」の挑戰)

(海外配送商品)
このブランドの商品一覧

商品オプション
上記情報で選択
-

数量を選択してください。

オプションを選択すると商品が追加されます。

商品一覧
商品数 価格
あ550 (  )

割引額が適用された最終的に支払われる金額は、注文の時にご確認いただけます。

基本情報
商品名 우리는 시골 농부를 스타로 만든다 (だから、ぼくは農家をスタ-にする 「食べる通信」の挑戰)
販売価格 ¥2,800
価格 ¥550
送料 ¥0 ~ ¥550
도움말

注文条件により送料

  • ¥0 以上 ~ ¥4,000 未満¥220
  • ¥4,000 以上 ~ ¥7,000 未満¥550
  • ¥7,000 以上 ~ ¥1,000,000 未満¥0
閉じる
ISBN 9791195512126
QRコード
qrcode
画像保存URLをコピーツイッターへ送る

SHOPPING GUIDE ショッピングガイド

  • 在庫により出荷まで3~14日程かかる場合があります。配送状況は注文履歴でご確認ください。
  • 購買時には「オプション」と「数量」を必ず確認してください。
  • 在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
  • 「代金引換」以外の場合、お届け日のご指定は承っておりません。
  • ご注文・お問い合わせの前に、必ず当店からのメール(ドメインは chekccori-bookhouse.com です)が受信できる状態にしてください。
  • フリーメールアドレスや携帯電話のアドレスをご利用されている場合、当店からのご案内メールや出荷完了メールが届かないことがあります。
  • お持ちの携帯電話にて、『迷惑メール設定』『受信拒否設定』『指定ドメイン受信設定』などの設定内容を必ず確認してください。

イベント

DETAIL INFO 商品詳細
原作 : だから、ぼくは農家をスタ-にする 「食べる通信」の挑戰 高橋 博之
책소개
'먹거리'를 통해 세상이 어떻게 바뀌어 가는지를 보여주는 생생한 도전의 기록. 2011년 3월 11일, 일본 열도에 동일본대지진이 몰아닥친다. 저자는 피재지 난민들을 도우며 하루하루를 보내던 중 난생처음 접한 어부들의 실생활을 목격하고 감동과 동시에 충격을 받는다. 저자는 자신이 단 한 번도 1차산업의 무대에 올라온 적이 없다는 사실을 통감하고 과감하게 정치생활을 접고 농촌과 어촌 생산자들을 위한 오른팔이 되겠다고 결심하고 사회사업가의 길로 들어선다.

저자는 말도 안 되는 가격으로 출하되고 있는 어업현장을 목격하고 어떡하든 소비자에게 어업의 가치를 전달할 방법을 찾아 나선다. 그 결과 '먹는 사람'과 '만드는 사람'을 연결하기로 마음먹고, 그와 뜻을 같이 한 각계각층의 자원봉사자들과 함께 전대미문의 마케팅, 「다베루 통신」을 창간하게 된다.

목차
「다베루 통신」의 도전
우리는 시골농부를 스타로 만든다

들어가는 말

제1장 지방에서 깃발을 꽂고 계속하다 「도호쿠 다베루 통신」은 이렇게 탄생했다
도호쿠 콤플렉스 /당사자의식이 싹튼 국회의원 비서 시절/ 패배감에서 비롯된 현의원 선거 도전/ ‘3 없음’의 내가 매일 계속한 길거리 연설/ 이익 유도형에서 이념 공감형의 정치로/ 3000명과 빙 둘러앉아 ‘도란도란 현정 보고회’/ 1차산업 세계에도 있었던 고객 민주주의/ 이미 벼랑 끝에 몰린, 어업의 일손부족/ 연안부 250km를 걷는 젊은 현지사의 선거전/ 생활인으로서의 시점이 결여된 연설/ 정계를 은퇴하고 수산업에 뛰어들다/ 생산자와 소비자의 연결이 1차산업을 살린다

제2장 사상 최초의 ‘먹는 정보지’
먹거리 서비스의 코페르니쿠스적 전환/ 생산현장 리얼리티가 소비사회에 던진 것/ 창간 스타트 돌진!/ ‘생명’으로서의 먹거리를 소비자에게 릴레이하다/ ‘상근+프로보노’ 체제의 정예팀/ 철저한 ‘현장주의’로 ‘대변자’를 자처하다/ 혼슈 땅 끝에서 어부들에게 혼나다/ 「도호쿠 다베루 통신」 발행의 뒷면/ 발송현장에서 보는, 생산자 생활과 리얼리티/ 고도 유통 시스템의 장단점/ ‘다음 사회’의 힌트는 1차산업 현장에 있다/ 「도호쿠 다베루 통신」은 1차산업의 3차산업화

제3장 도시와 지방, 생산자와 소비자를 연결하는 커뮤니티의 힘
매달 도착하는 정보지는 ‘시작’에 불과하다/ ‘동사리 사건’을 통해, 만드는 입장에 바짝 다가간 공감자/ ‘만나러 가는 아이돌’ 대신 ‘만나러 가는 생산자’/ 도쿄에서 자란 여성이 바다에서 먹거리의 ‘생명’을 만나다/ ‘버리는 것’에서 ‘돌려주는 것’으로 -고기쿠 호박 이야기/ 갈 길이 막혀버린 도시를 구하는 농촌/ 무슨 신흥종교 같다고?! -커뮤니티 서비스의 어려움/ 논으로 달려간 도시인이 수확한 것/ 지금 소비자에게 결여되어 있는 것은 ‘공감의 힘’/ 도시와 지방이 뒤섞인 새로운 ‘고향’을 찾아서/ 1억 명 일본 사회의 현실을 향해

제4장 생산자와 소비자가 한 발짝씩 다가가 서로를 지탱하는 ‘CSA’
‘맞선’을 보고, 농부와 ‘결혼’하기를 바라며/ 미국과 유럽에 퍼져 있는 ‘CSA’의 4가지 특징/ 후원자 없는 농부가 만든 네트워크/ 미국형을 진화시킨 일본형 CSA/ 설립 초기, 악플 쇄도에서 배운 운영기술/ 회원의 의식을 바꾼 ‘CSA 미팅’/ ‘지산지소(地産地消)’가 아닌 ‘지산지소(知産知消)’/ 생산자의 꿈을 커뮤니티와 공유하다/ 일본 솔루션으로서의 CSA

제5장 전국으로 범위를 넓힌 「다베루 통신」 모델
커뮤니티 서비스는 1,500명 한정으로/ 지역의 독자성을 ‘리그제’로 활성화/ 적자경영에서 탈피하여 웹 플랫폼을 만들다/ 많은 지원자로부터 520만 엔이 모인 기적/ 자유로운 주문생산으로 「시코쿠 다베루 통신」 창간/ 지방색을 살린 소규모 「히가시마쓰시마 다베루 통신」/ 「다베루 통신」 등용문인 ‘리그 운영회의’/ 만나러 갈 수 있는 편집장. ‘도란도란 좌담회’/ 도시 최초의 「가나가와 다베루 통신」으로 내 주변의 생산자를 알게 되다/ 대기업 TV방송국이 「다베루 통신」 기획에 참여하다/ 마케팅 3.0으로서의 「다베루 통신」/ 일본 전역에 100개의 「다베루 통신」을 계획하다/ 1차산업을 정보산업으로 바꾸다/ 어느새 그라운드로 내려온 독자들

끝내는 말

부록
일본 전역으로 확산된 각 지방의 「다베루 통신」/ 「다베루 통신」 월드 문을 활짝 열어드립니다/ 도호쿠 각지의 CSA 커뮤니티

試し読みはこちら

*多少のキズ、汚れ、書き込み、色あせ、ヤケなどがある場合があります。
SHOPPING GUIDE ショッピングガイド

PAYMENT INFO

お支払について

決済手段は下記のとおりです。

- 代金引換

- PayPal(ペイパル)

DELIVERY INFO

配送について

配送方法 : 宅配
配送地域 : 全国
送料 :
・0円以上4,000円未満購入の場合 220円(税込)
・4,000以上7,000円未満購入の場合 550円(税込)
・7,000円以上 無料 (離島など一部地域を除く)
配送期間 : 3日 ~ 14日
(セール中など一時的に変更されている場合があります)

ー 配送ガイド ー

在庫により出荷まで3~14日程かかる場合があります。配送状況は注文履歴でご確認ください。

EXCHANGE INFO

交換・返品について

1. ご注文のキャンセルについて

‐ ご注文状態が「商品準備中」の状態の時のみキャンセルが可能です。(ご注文状態は「注文履歴」でご確認ください。)


2. 交換および返品について

‐ 交換・返品ご希望の方は、メール・電話などでご連絡をお願い致します。

SERVICE INFO

サービスに関するお問い合わせ


top